J. M. Barrie's Little Minister

Reading J. M. Barrie's Little Minister. This love story has been so beautifully written, but with so many Scottish words. I have tried to look into dictionaries to find the meaning of these Scottish words and I wish there's a version with notes and translations.
It's because I'm police. I'm the first ane that has ever been in Thrums, and the very folk that appointed me at a crown a week looks upon me as a disgraced man for accepting.
ane: used of a single unit or thing; not two or more ("`ane' is Scottish")
It's Gospel that my ain wife is short wi' me when I've on my uniform,though weel she kens that I would rather hae stuck to the loom if I hadna ha'en sic a queer richt leg.
ain: belonging to or on behalf of a specified person (especially yourself); preceded by a possessive
weel: well
ken: SCOTTISH ENGLISH, to know someone or something
hae: chiefly Scottish variant of have
I hadna ha'en sic a queer richt leg: Does this mean "I hadn't have such a queer right leg"?

Gavin took the path to Caddam, to look for the gypsy family Wild Lindsys, but the Gypsian has gone, leave Gavin standing in the wood. In the moonlight, he remembered a legend of the wood:
Gavin had walked quickly, and he now stood silently in the wood, his hat in his hand. In the moonlight the grass seemed tipped with hoar frost. Most of the beches were already bare, but the shoots, clustering round them, like children at ther mother's skirts, still retained their leaves red and brown. Among pines these leaves were as incongruous as a wedding-dress at a funeral. Gavin was standing on grass, but there were patches of heather within sight, and broom, and the leaf of the blaeberry. When the beeches had drawn up the earth with them as they grew, their roots ran this way and that, slippery to the feet and looking like disinterred bones. A squirrel appeared suddenly on the charred ground, looked doubtfully at Gavin to see if he was growing there, and then glided up a tree, where it sat eyeing him, and forgetting to conceal its shadow. Caddam was very still. At long intervals came from far away the whack of and axe on wood. Gavin was in a world by himself, and this might be someone breaking into it.

The mystery of woods by moonlight thrill the little minister. His eyes rested on the shining roots, and he remembered what had been told him of the legend of Caddam, how once on a time it was a mighty wood, and a maiden most beautiful stood on its confines, panting and afraid, for a wicked man pursued her; how he drew near, and she ran a little way into the wood, and he followed her, and she still ran, and still he followed, until both were for ever lost, and the bones of her pursuer lie beneath a beech, but the lady may still be heard singing in the woods if the night be fine, for then she is a glad spirit, but weeping when there is wild wind, for then she is but a mortal seeking a way out of the wood.

The squirrel slid down the fir and was gone. The axe's blow ceased. Nothing that moved was in sight. The wind that has its nest in trees was circling around with many voices, that never rose above a whisper, and were often but the echo of a sigh.

More Scottish words:

0. gie: give
1. drouth: same as drought
2. toom: to empty
3. jimply: barely sufficient
4. Auld Lichts: old. Auld Lang Syne: times long past, literally ‘old long since’.
5. dinna: do not
6. wi'me: with me
7. ower: over, too
8. whaur: where
9. neifer:
10. warld:
11. cauld: cold

Read it online at Archive.org, digitalized by Google from the library of the New York Public Library, or at Google Book Search, which has severl pages missing at the end of chapter four after "The grace of her swaying figure was a new....", so does the Book from Project Gutenberg .

Popular posts from this blog

coat-of-arms

About Overdraft

You can find your Wireless Network Key on Virgin Media Wireless Router